Propoziții conversaționale: Formule de alint, Încântare, Indignare, Păreri, Probleme, Prima conversație
26 martie 2018Propoziții conversaționale cu termenii: a lăsa, a lăuda, a lega
2 aprilie 2018
A plăcea:
- Nu-mi place de el. – Ich mag ihn nicht.
- Îmi place să merg pe bicicletă. –Ich fahre gern Rad.
- Ce îți place cel mai mult (la)…? –Was gefällt dir am besten (an)..?
- Îmi place mai mult hocheiul decât fotbalul. –Ich mag lieber Eishockey als Fußball.
- Îmi place să cânt. –Ich singe gern.
- Încet, încet a început să-mi placă. –Nach und nach habe ich es lieb gewonnen.
- Nu-mi place să recunosc.. –Ich gebe es ungern zu..
- Nu-mi place să port pulovere. –Ich trage nicht gern Pullis.
- Ce formație îți place cel mai mult? –Welche Band magst du am meisten?
- Ne-am plăcut imediat. –Wir haben uns auf Anhieb verstanden.
- Ideea i-a plăcut. (lui) –Die Idee hat ihm gefallen.
- Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face. –Wie man in den Wald (hinein) ruft, so schallt es heraus.
- Îți place berea asta? –Schmeckt dir das Bier?
- Îi plac dulciurile. –Sie nascht gern.
Plăcere:
- Cu plăcere. –Gern geschehen. , Nichts zu danken., Keine Ursache.
- Îi voi acorda plăcerea.. – Ich gönne ihm das Vergnügen…
- Îmi face/Mi-ar face plăcere.. –Es wird mir ein Vergnügen sein/Es wäre mir ein Vergnügen.
- Am plăcerea de a vă anunța că.. –Es ist mir eine Freude, Ihnen mitzuteilen, dass..
- Cu mare plăcere. –Mit großem Vergnügen., Sehr gern(e).
- Am avut (deja) plăcerea.. –Ich hatte (schon) das Vergnügen..
- Plăcerea e de partea mea. –(Das Vergnügen ist) Ganz meinerseits.
- Vă ajut cu plăcere. –Es wird mir ein Vergnügen sein, Ihnn zu helfen.
- Îmi face plăcere să vă anunț că.. – Mit großer Freude teile ich Ihnen mit, dass…
- Nu îmi face deloc plăcere să spun asta.. –Ich sage es sehr ungern.
- Mi-a făcut plăcere să vă văd. – Es war schön, euch wieder zu sehen.
- Vă voi ajuta cu cea mai mare plăcere. –Ich werde Ihnen sehr gerne helfen.
- Ne-ar face plăcere să vă alăturați nouă. –Wir würden uns freuen, wenn ihr mitmacht.
A ierta:
- Poți să mă ierți? –Kannst du es mir verzeihen?
- Deja te-am iertat. –Das habe ich dir schon verziehen.
- N-o să-l iert niciodată. –Ich verzeihe es ihm nie im Leben.
- Mă iertați, dar.. –Verzeihen Sie, aber…
- Învățătorul ne-a iertat cu tema pentru acasă. –Der Lehrer hat uns die Hausaufgabe geschenkt.
- E, mă iertați de expresie, un bou. –Er ist, mit Verlaub, ein Arschloch.
- Mă ierți? –Verzeihst du mir das?, Kannst du mir das vergeben?
- N-o să mi-o iert niciodată. –Das werde ich mir nie verzeihen.
- Mă ierți că spun asta.. –Verzeihen Sie, dass ich es so sage…
- A cere iertare. –Um Verzeihung bitten.
- Asemenea greșeli nu se iartă. –Solche Fehler kann man nicht verzeihen.
A iubi:
- Te iubesc. –Ich liebe dich.
- Se iubesc. –Sie lieben sich., Sie haben sich lieb.
- Ea nu mă mai iubește. –Sie liebt mich nicht mehr.
- Încă îl iubești? –Liebst du ihn noch?
- O iubea orbește. – Er hat sie blind geliebt.
- Îl iubea in toată inima. –Sie liebte ihn von ganzem Herzen.
- Pur și simplu îl iubesc! –Das liebe ich einfach!
- Iubesc animalele și natura. –Sie lieben Tiere und Natur.
- Momentan e cel mai iubit cântăreț din.. –der zurzeit populärste Sängen in…
- Acest sport e din ce în ce mai iubit. –Dieser Sport wird immer beliebter.
Articol de Mădălina Milea
3 Comentarii
Imi place foarte mult,eu sunt deja in Germania dar nu prea inteleg.As dori sa ma ajutați dacă se poate.
Multumesc.
Ne bucurăm că vă putem ajuta prin aceste articole! 🙂 Vă puteți abona la newsletter pentru a primi notificare imediat ce un alt articol a fost publicat pe blog. Mulțumim si noi.
Vreau să lnvat germania