Ți-a pierit cheful de învățat? Pofta vine mâncând! 😉
Ți-am pregătit 45 de propoziții din care poți să înveți multe cuvinte, expresii sau formule uzuale. Sunt simple și le înveți cât ai clipi.
A mușca:
- Câinele mușcă? – Beißt der Hund?
- Mi-am mușcat buza. – Ich habe mich auf die Lippe gebissen.
- N-o să te muște. – Der beißt dich nicht.
- M-a mușcat un câine. –Ein Hund hat mich gebissen.
- Ne-au tot mușcat tânțarii. –Die Mücken haben uns gestochen.
- Mușcă? (peștele). – Beißen sie an?
- Câinele care latră nu mușcă. –Hunde, die bellen, beißen nicht.
- Mușcă. (gustă) – Probier mal.
De ce:
- De ce ai făcut asta? – Warum hast du das gemacht?
- De ce nu? –Warum nicht?
- De ce aș face asta? –Warum sollte ich das machen?
- De fapt de ce a sunat? –Warum hat er eigentlich angerufen?
- De ce atata grabă? –Warum solche Eile?
- Nu are de ce să-ți fie frică. –Es gibt keinen Grund sich zu fürchten.
- Dumnezeu știe de ce. –Gott weiß warum.
- Nu știu de ce a făcut asta. –Ich weiß nicht, warum er es getan hat.
- E clar de ce. –Es ist klar, warum.
Deocamdată:
- Deocamdată nu se știe dacă… – Bisher weiß man noch nicht, ob…
- Deocamdată se pare că… -Bisher sieht es so aus, dass..
- Deocamdată trebuie să rămânem aici. –Einstweilen müssen wir hier bleiben.
- Deocamdată am avut noroc. –Bis jetzt haben wir ziemliches Glück gehabt.
- Deocamdată nu. – Bis jetzt noch nicht.
- Asta e tot deocamdată. –Das wäre erst mal alles.
- Decamdată operația se amână. – Die Operation wird vorerst aufgeschoben.
- Deocamdată nu am primit nici un răspuns. –Bisher habe ich keine Antwort bekommen.
- Deocamdată e în garanție. –Es hat noch Garantie.
- Deocamdată profesia nu s-a îndeplinit. – Bis auf weiteres hat sich die Weissagung nicht erfüllt.
Drăguț:
- E drăguț din parea lor. – Das ist nett von ihnen.
- E un hobby drăguț. – Es ist ein anspruchvolles Hobby.
- E drăguță? – Și încă cum! – Ist sie hübsch? – Und wie!
- Știa să fie foarte drăguț când voia. – Er konnte sehr nett sein, wenn er wollte.
- E foarte drăguț cu mine. – Er ist sehr nett zu mir.
- Nu i s-a părut foarte drăguț. (lui) – Es war ihm nicht recht.
Dreptate:
- Mă tem că are dreptate. –Ich fürchte, er hat Recht.
- Fără îndoială că are dreptate. – Er hat zweifellos recht.
- Se plângea pe bună dreptate. – Er hat sich zu Recht beschwert.
- E pe bună dreptate numit… -Er wird mit Recht…genannt.
- Le aparține pe bună dreptate. –Das haben sie sich verdient.
- E pe bună dreptate catalogată ca.. –Sie wird zu/mit Recht als…bezeichnet.
- Poate fi pe bună dreptate mândră de ceea ce a realizat. –Sie kann mit Recht stolz darauf sein, was sie erreicht hat.
- ….ceea ce demonstreză doar că are dreptate. –was nur beweist, dass er Recht hast.
- A fost pedepsit pe bună dreptate. – Er wurde zu Recht bestraft.
- E gelos pe ea pe bună dreptate. – Er ist auf sie nicht ohne Grund eifersüchtig.
- În viitor se va vedea dacă ai avut dreptate. –Die Zukunft wird zeigen, ob du Recht hast.
- S-a făcut dreptate. – Der Gerechtigkeit ist Genüge getan.
Nu uita să le repeți de câte ori ai ocazia. Bis bald! 🙂
Articol de Mădălina Milea
10 Comentarii
Multumesc foarte mult de postari imi sint de ajutor in invatarea mai rapida a l. germane .
Cu mare drag! Ne bucurăm! 🙂
Multumesc frumos! Este foarte interesant.
Cu drag! 🙂
Foarte utile postarile…Multumesc mult! Imi sint de mare folis!
Ne bucurăm că vă ajuă! Cu mare drag!
Foarte utile.Multumesc frumos!
Cu mare drag! 🙂
Foarte utile propozitii.Multumesc frumos!
Cu mare drag!