A aborda:
- Nimeni nu a abordat această problemă. – Mit dieser Frage hat sich niemand beschäftigt.
- Nu voi mai aborda această problemă în continuare. – Ich werde mich mit dieser Frage nicht weiter beschäftigen.
- Autorul abordează problema.. – Der Autor beschäftigt sich mit der Frage..
- Un tip ciudat m-a abordat pe stradă. – Auf der Straße hat mich ein komischer Typ angesprochen.
A lăsa:
- N-o lăsa singură! – Lass sie nicht allein!
- Mi-am lăsat cheile acasă. – Ich habe meine Schlüssel zu Hause gelassen.
- Lăsați apa să fiarbă. – Wasser zum Kochen bringen.
- Lasă-mă în pace. – Lass mich in Ruhe!
- M-a lăsat. (M-a părăsit). – Sie hat mit mir Schluss gemacht. , Sie verließ mich.
- L-au lăsat la mila dușmanului. – Er wurde dem Feind preisgegeben.
- Ne-a lăsat motorul. – Unser Motor hat ausgesetzt.
- Îmi las barbă. – Ich lasse mir einen Bart wachsen.
- Las-o așa. – Lass es so, wie es ist.
- Las-o baltă. – Pfeif darauf.
- Lasă vrăjeala. , Termină cu prostiile. – Hör auf Blödsinn zu reden.
- Nu vă lăsați la voia întâmpării. – Überlassen Sie es nicht dem Zufall.
- Unde să vă las? –Wo soll ich euch rauslassen?
- Unde vreți să vă las? –Wo soll ich anhalten?
- Lăsați-mă aici. – Halten Sie bitte hier an.
- Lasă-mă aici. – Lass mich hier raus.
- Mă lăsați la gară? –Bringen Sie mich zum Bahnhof?
- A lăsat copiii la bunica ei și… -Sie hat die Kinder zur Oma gebracht und..
- Lăsați-l să plece. – Lassen Sie ihn gehen.
- Lasă-mă să ghicesc! – Lass mich mal raten.
- Lăsați-mă să termin. – Lassen Sie mich ausreden.
- Părinții mei nu mă lasă să merg acolo. – Meine Eltern lassen mich nicht hin.
A rămâne:
- Am rămas la serviciu. – Ich bin in der Arbeit etwas länger geblieben.
- După petrecere am mai rămas un pic. – Nach der Party sind wir noch eine Weile geblieben.
- A rămas mai mult decât îi permite viza. – Er hat sich länger aufgehalten, als ihm sein Visum erlaubt.
- Rămâne în spate. – Er hält sich zurück.
- Am rămas acolo trei zile. – Ich bin dort drei Tage geblieben.
- Rămâneți acasă. – Bleiben Sie zu Hause.
- Cât rămâneți aici? – Wie lange bleibt ihr hier?
- Rămân aici peste noapte/ la noapte?(ei). – Bleiben sie hier über Nacht?
- Nu rămâi aici mult, nu-i așa? – Du bleibst hier nicht lange, nicht wahr?
- Am rămas blocați în aeroport. – Wir sind am Flughafen stecken geblieben.
- Rămâneți pe aproape. – Bleiben Sie in der Nähe.
- Va trebui să rămână în spital. – Er wird im Krankenhaus bleiben müssen.
- Și așa o să și rămână. – Und so wird es auch bleiben.
Articol de Mădălina Milea
Sursă fotografie: google images